New Selected Poems and Translations

New Selected Poems and Translations

Book - 2010
Average Rating:
Rate this:
This newly revised and greatly expanded edition of Ezra Pound'sSelected Poems is intended to articulate Pound for the twenty-first century. Gone are many of the "stale creampuffs" (as Pound called them) of the 1949 edition. Instead, new emphasis has been laid on the interpenetration of original composition and translation within Pound's career. New features of this edition include the complete "Homage to Sextus Propertius" in its original lineation, early translations from Cavalcanti, Heine, and the troubadours, as well as late translations of Sophocles, and the Confucian Odes.

As a lifelong expatriate, Pound parceled out his work to a variety of journals in England, America, France, and Italy. This new edition takes account of this complex publishing history by giving the poems in the chronological order of their original magazine publication. We can observe Pound as he first emerges onto the literary scene in the pages of Ford Madox Ford'sEnglish Review and Harriet Monroe's Chicago-basedPoetry, and then as an agent provocateur for the avant-gardeLittle Review,Blast, andThe Dial.

Unlike all previous selections, this volume provides annotation to all the early poems as well as a running commentary on the later Cantos -- indispensable to any reader wanting to follow Pound on his epic odyssey through ancient China, medieval Provence, the Italian Renaissance, the early American Republic, and the darkness of the twentieth century. The editor, Richard Sieburth, provides a chronology of Pound's life, a new preface, and an informative afterword, "Selecting Pound."Also included in the appendix are T. S. Eliot's and John Berryman's original introductions to Pound'sSelected Poems.
Publisher: New York, NY : New Directions Pub. Corp., c2010.
ISBN: 9780811217330
Branch Call Number: POETRY 811.52 POUND E
Characteristics: xxi, 391 pages ; 23 cm.
Additional Contributors: Sieburth, Richard


From the critics

Community Activity


Add a Comment
Jul 16, 2019

" Poetry, her border of ideas,/ The edge, uncertain, but a means of blending/ With other strata/ Where the lower and higher have ending;/ A hook to catch the Lady Jane's attention,/ A modulation toward the theatre,/ Also, in the case of revolution,/ a possible friend and comforter. . . . Another day, between walls of a sham Mycenian,/ "Toc" sphinxes, sham-Memphis columns,/ And beneath the jazz a cortex, a stiffness or stillness,/ Shell of the older house./ Brown-yellow wood, and the no colour plaster,/ Dry professorial talk.../ now stilling the ill beat music,/ House expulsed by this house./ Square even shoulders and the satin skin,/ Gone cheeks of the dancing woman,/ Still the old dead dry talk, gassed out---/It is ten years gone, makes stiff about her a glass,/ A petrefaction of air./ The old room of the tawdry class asserts itself;/ The young men, never!/ Only the husk of talk./ O voi che siete in piccioletta barca, / Dido choked up with sobs,for her Sicheus/ Lies heavy in my arms, dead weight/ Drowning, with tears, new Eros,/ And the life goes on, mooning upon bare hills;/ Flame leaps from the hand, the rain is listless,/ Yet drinks the thirst from our lips,/ solid as echo,/ Passion to breed a form in shimmer of rain-blur;/ But Eros drowned, drowned, heavy-half dead with tears/ For dead Sicheus."


Add Age Suitability

There are no ages for this title yet.


Add a Summary

There are no summaries for this title yet.


Add Notices

There are no notices for this title yet.


Add a Quote

There are no quotes for this title yet.

Explore Further

Browse by Call Number


Subject Headings


Find it at LPL

To Top